|

Метрические книги Украины: что собой представляют и какую информацию содержат.

Основу родословных исследований составляет  поиск и обработка базовой генеалогической информации: записей о рождении, бракосочетании и смерти, а также (гораздо реже) о разводах людей. В современной Украине подобные записи осуществляются государственными органами регистрации актов гражданского состояния (РАГС-ами). Информация об этих событиях заносится в общегосударственную цифровую базу данных и по соответствующему запросу на определенных условиях может быть предоставленная заинтересованному лицу.

В  бывшем СССР подобные структуры назывались (а в современных России и Белорусии называются и сейчас) органами записи актов гражданского состояния (ЗАГС-ами). Они были созданы в 1918 году. До этого года функция ведения реестров родившихся, состоящих в браке и умерших возлагалась государством на религиозные организации, которые записывали информацию о соответствующих событиях в метрических книгах. Основными конфессиями на территории Украины в XVII — начала XX веках были: православие, греко-католицизм, католицизм, иудаизм и лютеранство.

Православные метрические книги

На территории Украины православные метрические книги начали составляться в XVII веке. Их ведения не было обязательным вплоть до 1721 года. В 1724 году Святейшим синодом православной церкви Российской империи утверждена форма метрической книги, которая состояла из трех частей: записи о родившихся, записи о тех, кто заключил брак и записи об умерших. Окончательный шаблон и требования к ведению метрики были приняты лишь в 1838 году. К этому времени метрика содержала гораздо меньше сведений. Метрические книги состояли в двух экземплярах: церковный и консисторский. Первый хранился в церквях. Второй — копия церковного которая передавалась в епархиальное управление.

Язык ведения записей: русский.

Период использования этого шаблона: 1838-1920-е года.

Часть І. О родившихся.

Православная метрическая книга. Часть І. О родившихся.

Несмотря на такое название I части в ней велись записи не только о новорожденных, а и о тех детях и взрослых, которые проходили обряд крещения в церкви.

Информация, которая здесь содержится:

  1. День, месяц и год рождения и крещения человека. [1]
  2. Имя человека, который крестился.
  3. Населенный пункт, в котором проживали родители ребенка.
  4. Законность рождения ребенка.
  5. Социальное положение родителей.
  6. Имя, отчество и фамилия отца.
  7. Имя и отчество матери (девичья фамилия матери не указывалось).
  8. Вероисповедания родителей.
  9. Имя, отчество и фамилия крестного отца (воспреемника). Населенный пункт, в котором он проживал а также его социальное положение.
  10. Имя, отчество крестной матери (воспреемницы). Населенный пункт, в котором она проживала а также ее социальное положение. Часто указывилось имя и фамилия ее мужа или (для незамужней) отца.
  11. Имена и фамилии священника и его помощников, совершавших обряд.

Часть ІІ. О бракосочетавшихся.

Православная метрическая книга. Часть ІI. О бракосочетавшихся.

Информация, которая здесь содержится:

  1. День, месяц и год заключения брака. [1]
  2. Имя, отчество и фамилия жениха.
  3. Населенный пункт, в котором он проживал.
  4. Социальное положение жениха.
  5. Его вероисповедание.
  6. Какой счетом брак.
  7. Возраст жениха.
  8. Имя, отчество и фамилия невесты.
  9. Населенный пункт, в котором она проживала.
  10. Социальное положение невесты.
  11. Её вероисповедание.
  12. Какой счетом брак.
  13. Возраст невесты.
  14. Имена, отчества и фамилии свидетелей брака. Населенные пункты, в которых они проживали и их социальное положение. [2]
  15. Имена и фамилии священника и его помощников, совершавших обряд.

Часть III. Об умерших.

Православная метрическая книга. Часть III. Об умерших.

Информация, которая здесь содержится:

  1. День, месяц и год смерти человека. [1]
  2. День, месяц и год его захоронения. [1]
  3. Имя, отчество и фамилия человека, который умер. [3]
  4. Населенный пункт, в котором проживал человек.
  5. Социальное положение умершего.
  6. Его возраст.
  7. Причина смерти.
  8. Священник и помощник которые отпевали человека.
  9. Место захоронения. [4]

Греко-католические метрические книги

Метрики греко-католиков, так же, как и православных, велись еще с XVII века. На сегодня остались лишь единичные экземпляры, которые в генеалогических исследованиях особой роли не сыграют. Основная масса греко-католических метрических книг, которые сохранились в архивах Украины, приходится на период со второй половины XVIII века и до 1939 года.

В XIX веке территория Украины была разделена между Российской и Австро-Венгерской империей. Униатские епархии были в обоих государствах. Если в Австро-Венгрии они развивались, то в Российской империи был взят курс на поглощение Московским патриархатом.

Метрические книги греко-католиков в этих двух империях велись по-разному. В России с 1808 ведения метрики униатов должно было соответствовать требованиям Синода православной церкви. Несмотря на разность шаблонов, метрические книги и там и там также состояли из трех частей: рождение, браки и смерти.

Языки ведения записей: латинский, польский, украинский, русский.

Ниже рассматривается метрика украинских греко-католиков Австро-Венгрии, шаблон которых отличается от синодального шаблона Российской империи. Период использования этого шаблона — XIX-XX века.

Книга родившихся.

Греко-католическая книга рожденных

Информация, которая здесь содержится:

  1. День, месяц и год рождения и крещения ребенка. [5]
  2. Имя окрещенного ребенка.
  3. Кто принимал роды.
  4. Вероисповедание родителей.
  5. Законность рождения ребенка.
  6. Имя и фамилия отца ребенка.
  7. Имена и фамилии родителей отца ребенка.
  8. Имя и фамилия матери ребенка.
  9. Имена и фамилии родителей матери ребенка.
  10. Иногда отмечались населенные пункты происхождения родителей.
  11. Имена и фамилии крестных родителей.
  12. Имя и фамилия священника который окрестил ребенка.

Книга браков.

Греко-католическая книга браков

Информация, которая здесь содержится:

  1. День, месяц и год заключения брака. [5]
  2. Имя и фамилия жениха.
  3. Имя и фамилия отца жениха.
  4. Имена и фамилии родителей отца жениха.
  5. Имя и фамилия матери жениха.
  6. Имена и фамилии родителей матери жениха.
  7. Возраст жениха.
  8. Вероисповедания жениха.
  9. Какой счетом брак.
  10. Имя и фамилия невесты.
  11. Имя и фамилия отца невесты.
  12. Имена и фамилии родителей отца невесты.
  13. Имя и фамилия матери невесты.
  14. Имена и фамилии родителей матери невесты.
  15. Возраст невесты.
  16. Вероисповедание невесты.
  17. Какой счетом брак.
  18. Имена и фамилии свидетелей.
  19. Имя священника, который проводил обряд венчания.

Книга умерших

Греко-католическая книга умерших

Информация, которая здесь содержится:

  1. День, месяц и год смерти человека. [5]
  2. День, месяц и год захоронения. [5]
  3. Имена и фамилии родителей умершего человека. [6]
  4. Его вероисповедание.
  5. Возраст умершего человека.
  6. Причина смерти.
  7. Имя священника, который проводил обряд.

Римо-католические метрические книги

На территории Украины католическое вероисповедание было распространено довольно давно поскольку она в свое время входила в состав Великого княжества Литовского и Королевства Польского, которые впоследствии образовали Речь Посполитую.

В наших архивах хранятся метрические книги римо-католиков начиная с XVI века. Постепенно в XVII-XVIII веках, как уже отмечалось выше, территория Украины была разделена между двумя империями. Католические приходы, которые действовали на территории России также должны были вести метрику согласно требованиям Синода. Украинские католические метрические книги Австро-Венгрии и России также делилась на три группы.

Языки ведения записей: латинская, польский, русский.

Ниже рассматривается украинская метрика римо-католиков Российской империи, поскольку шаблон украинской метрики католиков Австро-Венгрии почти такой же, как и греко-католиков. Период использования этого шаблона — XIX-XX века.

Часть I. О родившихся.

Римо-католическая метрическая книга. Часть I. О родившихся.

Информация, которая здесь содержится:

  1. День, месяц и год рождения и крещения человека. [1]
  2. Имя окрещенного.
  3. Имя и фамилия отца.
  4. Имя и фамилия матери.
  5. Населенный пункт, в котором проживали родители ребенка.
  6. Законность рождения ребенка.
  7. Социальное положение родителей.
  8. Имена и фамилии крестных родителей.
  9. Имя и фамилия ксендза, который совершал крещение.

Часть II. О тех, кто заключил брак (О  венчаемых).

Римо-католическая метрическая книга. Часть II. О тех, кто заключил брак.

Информация, которая здесь содержится:

  1. День, месяц и год заключения брака. [1]
  2. Имя и фамилия жениха.
  3. Населенный пункт, в котором он проживал.
  4. Социальное положение жениха.
  5. Его вероисповедание.
  6. Какой счетом брак.
  7. Возраст жениха.
  8. Имена и фамилии его родителей.
  9. Имя и фамилия невесты.
  10. Населенный пункт, в котором она проживала.
  11. Социальное положение невесты.
  12. Её вероисповедание.
  13. Какой счетом брак.
  14. Возраст невесты.
  15. Имена и фамилии ее родителей.
  16. Имена и фамилии свидетелей.
  17. Имя и фамилия ксендза, который проводил обряд венчания.

Часть III. Об умерших.

Римо-католическая метрическая книга. Часть III. Об умерших.

Информация, которая здесь содержится:

  1. День, месяц и год смерти человека. [1]
  2. День, месяц и год его захоронения. [1]
  3. Имя и фамилия умершего человека.
  4. Населенный пункт, в котором он проживал.
  5. Социальное положение умершего.
  6. Возраст.
  7. Причина смерти.
  8. Список членов семьи умершего.
  9. Ксендз, выполнявший обряд.
  10. Место захоронения. [4]

Лютеранские метрические книги

Во второй половине XVIII-начале XIX века в Российской империи были созданы благоприятные условия для переселения жителей европейских стран с целью освоения ими малозаселённых земель. Среди этих колонизаторов было очень много немцев — выходцев из Данцига, Франкфурта, Эльзаса, Бадена, Вюртемберга, Пфальца и других городов. Там, где оседали немцы появлялись и лютеранские кирхи. С 1764 года в Российской империи они должны были в обязательном порядке вести метрические книги и передавать копии в государственные органы.

Лютеранская метрика также состояла из трех частей.

Языки ведения записей: немецкий, русский.

Записи о родившихся.

Лютеранская метрическая книга. Записи о родившихся.

Информация, которая здесь содержится:

  1. День, месяц, год и время рождения ребенка. [1]
  2. День, месяц, год его крещения. [1]
  3. Фамилия и имя окрещенного ребёнка.
  4. Вероисповедание его родителей.
  5. Социальное положение.
  6. Ранг и род занятий отца.
  7. Имя и фамилия отца.
  8. Имя и фамилия матери.
  9. Имена и фамилии крестных родителей.
  10. Ранг и род занятий крестных родителей.
  11. Имя и фамилия проповедника, совершавшего обряд.

Записи о браках.

В отличие от православных, греко-католических и католических метрических книг, лютеранские метрические книги довольно часто содержат короткие списки о бракосочетаниях.

Лютеранская метрическая книга. Записи о браках.

Информация, которая здесь содержится:

  1. День, месяц и год брака. [1]
  2. Фамилия и имя жениха.
  3. Фамилия и имя жены.
  4. Ссылка на запись в главном реестре браков.

Записи о смерти.

Лютеранская метрическая книга. Записи о смерти.

Информация, которая здесь содержится:

  1. День, месяц, год и время смерти человека. [1]
  2. День, месяц, год и время его захоронения. [1]
  3. Фамилия и имя умершего человека.
  4. Род занятий.
  5. Фамилия и имена родителей, а также их род занятий. [7]
  6. Место рождения умершего человека.
  7. Его возраст.
  8. Семейное положение.
  9. Причина смерти.
  10. Дополнительные комментарии.

Еврейские метрические книги

Ведение метрических книги началось только с 1804 года и к 1835 году их составление было не обязательным. Записи в метрики делали раввины.

Несмотря на обязательность ведения метрических книг с 1835 года достаточно часто записи о проведенных обрядах просто не вносились в них. Причиной этому была особенность самой религии — в отличие от многих конфессий где обряды проводили только их служители, каждый еврей мог самостоятельно совершить обряд вне синагоги. Также важной особенностью является и то, что, иногда, в метрики не вносились записи о рождении и смерти девушек.

Еврейские метрические книги также состояли из трех частей: рождение, браки и смерти.

Языки ведения записей: русский, иврит.

Часть I. О родившихся.

Еврейская метрическая книга. Часть I. О родившихся.

Информация, которая здесь содержится:

  1. День, месяц и год рождения и обрезания ребенка по-христианскому календарю. [1]
  2. День, месяц и год рождения и обрезания или наречия ребенка по иудейскому календарю.
  3. Место рождения.
  4. Социальное положение отца.
  5. Имя, отчество и фамилия отца.
  6. Имя матери.
  7. Имя ребёнка, который проходил обряд.
  8. Имя и фамилия раввина.

Часть II. О тех, кто заключил брак.

Еврейская метрическая книга. Часть II. О тех, кто заключил брак.

Информация, которая здесь содержится:

  1. Возраст невесты.
  2. Возраст жениха.
  3. День, месяц и год заключения брака по-христианскому и по иудейскому календарю. [1]
  4. Имя и фамилия раввина.
  5. Обязанности между бракосочетавшимися.
  6. Имена и фамилии свидетелей.
  7. Имя, отчество и фамилия жениха.
  8. К какому общества евреев приписан.
  9. Имя, отчество и фамилия невесты.
  10. К какому общества евреев приписана.

Часть III. Об умерших.

Еврейская метрическая книга. Часть III. Об умерших.

Информация, которая здесь содержится:

  1. Место смерти и захоронения.
  2. День, месяц и год смерти человека по-христианскому и по еврейскому календарю. [1]
  3. Возраст умершего человека.
  4. Причина смерти.
  5. Имя, отчество и фамилия человека, который умер.
  6. К какому обществу евреев был приписан.

[1] до 15 февраля 1918 года по старому стилю в Украине действовал юлианский календарь. В соответствии с новым, Григорианским, к летоисчислению 20-го столетия добавилось 13 дней, поэтому после 15 февраля 1918 наступило сразу 1 марта Но к календарям более ранних столетий, в соответствии с этой реформой, прибавлялось разное количество дней: 19-го столетия – 12 дней, 18-го – 11, 17-го – 10 и так далее. Поэтому, чтобы определить правильное соответствие современному календарю дат в старых документах, надо ко всем этим датам добавлять необходимое количество дней.

[2] Свидетелями были только мужчины.

[3] Иногда указывается только имя и фамилия. Если умирал ребенок, то указывался отец.

[4] Указывалось лишь кладбище.

[5] На территории Речи Посполитой и Австро-Венгрия Григорианский календарь использовался со времени его введения в 16 столетии . Поэтому к более поздним датам ничего добавлять не надо.

[6] Или имя и фамилия мужа.

[7] Если умер ребенок.